【读新闻学英语】冰箱里的木乃伊婴儿是我姐姐!美国男子揭开尘封47年的秘密
2019年7月31日 14:06“我总是被告知,这是一个婚礼蛋糕装饰......”
An American man is shocked after finding a frozen baby in his mother's freezer - and it may be his sister.
据Newshub报道,一名美国男子在他母亲的冰箱里发现了一个冷冻的婴儿,他感到很震惊——这可能是他的姐姐。
freezer:冰箱;冷冻库
According to NBC affiliate KSDK, Adam Smith recently moved into his mother's Missouri home to help her as she battled cancer.
据美国全国广播公司(NBC)下属的KSDK电视台报道,Adam Smith最近搬到他母亲密苏里州的家中,帮助她与癌症抗争。
affiliate:分支机构;子公司;分社
After she passed away last week, Smith said he began clearing out some of her stuff and was looking through her freezer when he came across a disturbing discovery.
Smith说,母亲上周去世后,他开始清理她的一些东西,在翻看她的冰箱时,他偶然发现了一件令人不安的事儿。
clearing out:走开;把…清出
look through:浏览,温习;仔细查看
On Sunday (local time) he opened a box in the freezer, which he had seen before but which his mother had always been secretive about.
周日(当地时间),他打开了冰箱里的一个盒子,他以前见过这个盒子,但他的母亲一直对它讳莫如深。
secretive:秘密的;偷偷摸摸的
"I'm 37 and it has been in my freezer for 37 years and I was always told it was a wedding cake top," Smith told KSDK.
Smith告诉KSDK电视台:“我今年37岁,它已经在我的冰箱里放了37年了,我总是被告知这是一个婚礼蛋糕装饰。”
top:顶端;表面;(牛奶最上层的)奶皮
"It turns out it was a baby."
“原来是个婴儿。”
turns out:最后是,结果是
It was wrapped in a pink fleece, according to the man, who described the baby as mummified. Shocked, Smith rang the police.
据这名男子说,婴儿被包裹在一件粉红色的羊毛织物里,他说婴儿已经成了木乃伊。Smith当时大吃一惊,给警察打了电话。
fleece:羊毛,绒头织物;羊毛制的覆盖物
mummified:木乃伊化的
He now believes it may the body of his sister, who his mother told him died before he was born. Smith contacted his estranged father after opening the box and was told his mother had been pregnant on their first date, but wasn't the next time they met, reports the St. Louis Post-Dispatch.
现在他相信,这可能是他姐姐的尸体。他母亲告诉过他,姐姐在他出生前就死了。据《圣路易斯邮报》报道,Smith在打开盒子后联系了分居的父亲。父亲告诉他,他母亲在他们第一次约会后就怀孕了,但第二次见面时却没有。
estranged:分居的;疏远的,不和的
"We're saying 46 or 47. That's how long, I'm assuming it is my sister, been in a box in a freezer for this long," he said.
“我们估计是46或47年。我想,这是我姐姐在冰箱里的盒子里呆的时间。”
Local police have opened an investigation.
当地警方已经展开调查。
open an investigation:展开了一项调查
本文为新西兰先驱报中文网原创编译,欢迎转发分享;但严禁未经授权的非法使用(包括但不限于复制、摘编、洗稿、篡改等侵权行为)。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。使用授权请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:丹妮)
来源 - 新西兰先驱报中文网