怎么才能将中秋节向老外朋友解释清楚?这是个难题啊……
2017年10月4日 11:19“在圆月升起之时,全家人围坐一起赏月、吃月饼,以及吟诵与月亮有关的诗句。”这是一道中译英的题目……
新西兰先驱报中文网 Hao报道 阖家团聚,赏月,吃月饼……今天(10月4日)是中国传统的中秋佳节,这些庆祝活动一个都不能少,哪怕我们身在新西兰。
根据2013年的人口普查,新西兰华人人口已经达到17万。未来20年,包括华人在内的亚裔人口将从54万激增到140万。
详情请点击 新西兰将迎来亚裔人口爆炸 20年后将超越毛利裔
随着华人和亚裔人口的增加,新西兰主流社会对春节和中秋节等传统节日的关注也在增加。以春节为例,新春同乐日和元宵灯节都已经成为不少奥克兰市民的“保留节目”。
中秋来临之际,新西兰总理Bill English通过官方微信发出中秋祝福。
不只是华人扎堆的奥克兰,其他新西兰城市也开始庆祝中秋节——《丰盛湾时报》将其描述为“第二重要的中国农历节日(the second most important event on the Chinese Calendar)”。两周前,北岛中部城市陶朗加(Tauranga)的华人就组织起来庆祝中秋佳节,同时也向当地主流社会推广传统中华文化。
《丰盛湾时报》中秋报道截图
组织者说,庆祝活动的初衷是要让海外游子有“家的感觉”。这次活动吸引了约300人在网上注册参加,实际到场人数达到550人。参加活动的,还包括陶朗加市长和当地国会议员。
除了组织、参与大规模的庆祝活动,身处海外的你我,该如何向老外朋友们介绍中秋节?
今年,有奥克兰的机构向客户介绍中秋节时,将重点放在了嫦娥奔月的传说上,还说在月圆之夜可以看到她在月球上翩翩起舞。此外,中秋节也是全家团聚的日子。“在圆月升起之时,全家人围坐一起赏月、吃月饼,以及吟诵与月亮有关的诗句。”原文如下——
Folklore has it that Chang Er flew to the moon, where she has lived ever since. You might see her dancing on the moon during the Moon Festival. The Moon Festival is also an occasion for family reunions. When the full moon rises, families get together to watch the full moon, eat moon cakes, and sing moon poems.
除了传说,本地的ANZ银行则拍摄了一段视频,通过介绍月饼制作的过程,向新西兰各界介绍中秋节的来历和风俗习惯。如果你想要向朋友介绍中秋节,不妨参考一下。
当然,韩国也有庆祝中秋节的习俗,并称之为Chuseok。如果你有韩国的朋友,不妨祝福一声Happy joyful Chuseok。
至于今年中秋的月亮什么时候最大最圆,请点击查看今年十五的月亮十七圆 最圆时刻出现在北京时间6日2时40分。
来源 - 新西兰先驱报中文网